"La Nuit de la Poésie"
Lecture performance
Pornosonnets
À l’improviste
Lecture : Paul Lequesne
Flûte : Mina Ghobrial
La soirée
À l’occasion de la parution française des Pornosonnets de Pedro Mairal, traduit de l’espagnol argentin par Fernande Bonace (Julia Azaretto et Paul Lequesne), cette soirée préfigure la Nuit de la Poésie, qui se déroule le 27 mai à Arles. Elle donne à voir et à entendre des poèmes "à rire et à rêver", publiés dans une version numérique d’un format sans précédent.
Cette lecture-spectacle est proposée par Paul Lequesne, accompagné à la flûte par Mina Ghobrial, tous deux Arlésiens. Elle est enrichie par la projection de quelques poèmes, présentés selon une "mise en page" innovante, souvent animée, qui fait apparaître des versions alternatives ou des variantes, laissant la porte ouverte à l’imagination et à la fantaisie, autant qu’à une mise à nu des questions de traduction.
Déroulement
Attention, ces poèmes érotiques pourraient heurter la sensibilité des jeunes personnes (mais pas forcément) et attiser malgré eux le désir des personnes adultes (mais pas forcément non plus !).
Ils devraient en revanche satisfaire le plaisir de la plupart des oreilles et des yeux.
- 19h00 accueil et présentation, par Paul Lequesne et Pascal Jourdana, éditeur à La Marelle
- vers 19h30 lecture musicale, par Paul Lequesne et Mina Ghobrial
- vers 20h15 boisson et grignotage
La revue La première chose que je peux vous dire…, qui revient sur la résidence de traduction effectuée par Julia Azaretto et Paul Lequesne pour la traduction des Pornosonetos, sera disponible à la vente sur place.
Des conseils pratiques seront fournies aux personnes désirant acheter la version numérique de l’ouvrage.
Les "Pornosonnets" selon Fernande Bonace
Les Pornosonnets de Pedro Mairal, contrairement à ce que pourrait suggérer leur titre, ne sont pas une poésie de boudoir. Ce sont des poèmes à dire plus qu’à lire, à dire dans la rue, au comptoir du café, sur le quai de la gare, au square, ou en plein marché. Ce sont des poèmes à rire et à rêver.
Il s’agit d’un événement à double titre : d’une part l’œuvre de Pedro Mairal (écrite par le personnage fictif, baptisé Ramón Paz) est sans pareille dans la littérature et la poésie contemporaines ; d’autre part la composition même de l’ouvrage, réalisée par Samuel Jan, artiste graphiste, ouvre tout un lot de nouvelles possibilités en matière de traduction, d’écriture et d’édition. Elle donne à voir non seulement une traduction aboutie, mais aussi le long travail qui y a conduit, ses hésitations et ses choix, ainsi que nombre de versions alternatives auxquelles pour une fois le traducteur n’a pas besoin de renoncer.
Je souhaitais fêter la sortie française de cet ouvrage dans un lieu qui soit à leur image : à la fois contemporain et ancré dans une histoire ancienne, où le sérieux et la rigueur le dispute à l’imagination et la fantaisie, et c’est tout naturellement que le bel hôtel Jules César et la chapelle de la Charité me sont venus à l’esprit.
Mon caractère ectoplasmique ne me permettant pas d’être présente physiquement à Arles, je délègue à Paul Lequesne, qui exerce le métier de traducteur depuis plus de 30 ans avec autant de lenteur que d’obstination, aussi bien du russe que, plus récemment, de l’espagnol, le soin de présenter et de lire quelques poèmes. Il est accompagné par Mina Ghobrial, l’un des meilleurs flûtistes de sa génération, né en Égypte, et que la ville d’Arles s’honore de compter parmi ses habitants. De renommée internationale, je l’apprécie pour sa générosité et son charisme, la grande sensibilité de son jeu et la richesse de ses sonorités. Il ne pouvait que se délecter de cette proposition croisée !
Fernande Bonace
Partenaires et structures associées
Cette soirée, initiée par Paul Lequesne et coordonnée par Jean-Marc Sajous, s’établit en partenariat et avec le fort soutien de :
- l’association Arles Bleu Comme, qui organise la Nuit de la Poésie
- Arthemusa, ateliers de sensibilisation à la musique, Arles
-
l’association pour la promotion de la traduction littéraire ATLAS
Le lieu est prêté gracieusement par l’hôtel Jules César.
Elle s’inscrit dans la lignée du travail de traduction réalisé en partie en résidence à La Marelle, en préparation à la publication en français des Pornosonnets, prévue le 13 mai 2022 (accès en ligne uniquement).
À l’improviste
Un non-cycle de rencontres, avec ou sans rendez-vous
"À l’improviste", ce sont des moments organisés spontanément, selon les envies des personnes concernées, en dehors du cadre de nos cycles réguliers de rencontres. Dialogues, lectures, performances, improvisations, ces propositions se déroulent dans des lieux divers (dans les appartements de résidence, en librairies, en bibliothèques, chez nos divers partenaires… ou même dans la rue) et sont organisées pour faire connaître le travail des auteurs et autrices en création à Marseille… juste un peu à l’avance ou au tout dernier moment. Bref, quand l’envie nous prend de partager notre plaisir de les voir à l’œuvre.
Surveillez nos réseaux sociaux, notre newsletter ou notre site : des imprévus sont à prévoir !
Informations pratiques
-
AdresseChapelle de la Charité
-
Hotel Jules César, 9 bd des Lices, 13200 Arles
-
Courriel
Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. -
Site Internet
Accès
-
PublicTout public (plus ou moins)
-
EntréeAccès libre et gratuit,
dans la limite des places disponibles